Dinner? Lunch? Tea?

by 明子

話說,早前我架車MOT (每年驗車)就到期,所以就去左附近一間車房進行小維修同MOT,我所住既區屬於英國西北部。 去到車房,我放低架車,交低鎖匙之後,我就問老板大約幾點會完成?

「When do I need to come back for picking up my car?」我問。

「Around dinner time.」老板說。

我即時亂了起來,因為晚上我約了朋友去食飯,要用車,而且他之前說過約3~4小時就夠了。

「Dinner time? Like….what time?」我問。

「Around 12.」他回應。 我就更亂,12點?dinner time? 唔通係凌晨12點?應該不會吧!咁即係中午12點。好似make sense D。

原來部份英國人(主要是居住在英國北方的勞工階級人士),他們指的「dinner」其實係指緊午餐,Dinner time 就係午餐時間,即係下午12點1點。有學校更會稱學校午餐為school dinner。 而佢地既晚餐就稱為tea,tea time不是喝茶時間,約5-6點鐘。對北方勞工階級的人士來說,這是一天最重要的一餐飯,主菜是肉配兩種蔬菜(meat and two veg)。

當佢講 「Come before tea time.」是指大約4pm左右;「See you after tea.」是指6pm左右。

而Supper,都有少量人用它來代表晚餐,但是大部份時間,Supper指吃完晚餐後,再夜d的時間食的東西,即是香港人的「宵夜」,例如你訓覺前飲杯奶,食塊餅也可以稱為Supper。

總結:對北方的勞工階級人士來說,他們的一日三餐是:breakfast, dinner, tea。大家聽到,唔好搞錯時間,誤會人地意思呀!

PS: 我有朋友試過遇到水喉工人、上門維修員,佢地都會咁樣稱呼三餐的時間。

You may also like

Leave a Comment

Traveltopia - 旅遊邦資訊平台